Keep Your Greek (95)

Foundational Koine Greek Exercises:
(Exercises related to the basic building blocks of Koine Greek)
Recite the Greek Alphabet.
greekalphabet

Write out or recite the Article.
screen-shot-2016-10-01-at-10-40-20-am

Write out or recite the following select Prepositions with their casesscreen-shot-2016-10-09-at-8-42-06-pm

Write out or recite the 1st & 2nd Person, Personal Pronouns
screen-shot-2016-10-09-at-8-24-47-pm

Write out or recite the paradigm for the verb I am.screen-shot-2016-10-16-at-7-31-05-pm

Conjunctions and Particles by Frequency
You can also test your knowledge using the Quizlet set Conjunctions and Particles
screen-shot-2016-10-30-at-7-25-41-pm


Principal Parts – Top 30 by Word Frequency:
Write out or recite the principal parts for τιθημι—to place
(#23–Used 100 times in NT)
(Present Active)
(Future Active)
(Aorist Active)
(Perfect Active)
(Perfect Passive)
(Aorist Passive)


Paradigms:
1) Write out or recite the 1st singular verbs of λυω – to loose, in the: Indicative, Subjunctive, Imperative and Infinitive moods
2) Write out or recite the Nominative Masculine Participles of λυω – to loose


Greek Reading and Translation
Each day read through the 10 verses below and translate each of them over the coming week. (To assist with your translation you can work directly in an Excel spreadsheet or print off a PDF copy for handwritten translations)

Excel: (95) John 21:16-21:25
PDF: (95) John 21:16-21:25

John 21:16-25 (NA28)
16 λέγει αὐτῷ πάλιν δεύτερον· Σίμων Ἰωάννου, ἀγαπᾷς με; λέγει αὐτῷ. ναὶ κύριε, σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε. * λέγει αὐτῷ· ποίμαινε τὰ πρόβατά μου. 17 λέγει αὐτῷ τὸ τρίτον· Σίμων Ἰωάννου, φιλεῖς με; ἐλυπήθη ὁ Πέτρος ὅτι εἶπεν αὐτῷ τὸ τρίτον· φιλεῖς με; καὶ λέγει αὐτῷ· κύριε, πάντα σὺ οἶδας, σὺ γινώσκεις ὅτι φιλῶ σε. * λέγει αὐτῷ [ὁ Ἰησοῦς]· βόσκε τὰ πρόβατά μου. 18 ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ὅτε ἦς νεώτερος, ἐζώννυες σεαυτὸν καὶ περιεπάτεις ὅπου ἤθελες· ὅταν δὲ γηράσῃς, ἐκτενεῖς τὰς χεῖράς σου, καὶ ἄλλος σε ζώσει καὶ οἴσει ὅπου οὐ θέλεις. 19 τοῦτο δὲ εἶπεν σημαίνων ποίῳ θανάτῳ δοξάσει τὸν θεόν. καὶ τοῦτο εἰπὼν λέγει αὐτῷ· ἀκολούθει μοι. 20 Ἐπιστραφεὶς ὁ Πέτρος βλέπει τὸν μαθητὴν ὃν ἠγάπα ὁ Ἰησοῦς ἀκολουθοῦντα, ὃς καὶ ἀνέπεσεν ἐν τῷ δείπνῳ ἐπὶ τὸ στῆθος αὐτοῦ καὶ εἶπεν· κύριε, τίς ἐστιν ὁ παραδιδούς σε; 21 τοῦτον οὖν ἰδὼν ὁ Πέτρος λέγει τῷ Ἰησοῦ· κύριε, οὗτος δὲ τί; 22 λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἕως ἔρχομαι, τί πρὸς σέ; σύ μοι ἀκολούθει. 23 ἐξῆλθεν οὖν οὗτος ὁ λόγος εἰς τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι ὁ μαθητὴς ἐκεῖνος οὐκ ἀποθνῄσκει· οὐκ εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι οὐκ ἀποθνῄσκει ἀλλʼ· ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἕως ἔρχομαι [, τί πρὸς σέ]; 24 Οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων καὶ ὁ γράψας ταῦτα, καὶ οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς αὐτοῦ ἡ μαρτυρία ἐστίν. 25 Ἔστιν δὲ καὶ ἄλλα πολλὰ ἃ ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς, ἅτινα ἐὰν γράφηται καθʼ ἕν, οὐδʼ αὐτὸν οἶμαι τὸν κόσμον χωρῆσαι τὰ γραφόμενα βιβλία.

John 21:16-25 (ESV)
16 He said to him a second time, “Simon, son of John, do you love me?” He said to him, “Yes, Lord; you know that I love you.” He said to him, “Tend my sheep.” 17 He said to him the third time, “Simon, son of John, do you love me?” Peter was grieved because he said to him the third time, “Do you love me?” and he said to him, “Lord, you know everything; you know that I love you.” Jesus said to him, “Feed my sheep. 18 Truly, truly, I say to you, when you were young, you used to dress yourself and walk wherever you wanted, but when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you do not want to go.” 19 (This he said to show by what kind of death he was to glorify God.) And after saying this he said to him, “Follow me.” 20 Peter turned and saw the disciple whom Jesus loved following them, the one who also had leaned back against him during the supper and had said, “Lord, who is it that is going to betray you?” 21 When Peter saw him, he said to Jesus, “Lord, what about this man?” 22 Jesus said to him, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you? You follow me!” 23 So the saying spread abroad among the brothers that this disciple was not to die; yet Jesus did not say to him that he was not to die, but, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you?” 24 This is the disciple who is bearing witness about these things, and who has written these things, and we know that his testimony is true. 25 Now there are also many other things that Jesus did. Were every one of them to be written, I suppose that the world itself could not contain the books that would be written.


Grammar
A Beginning-Intermediate Grammar of Hellenistic Greek
Each day this week, skim read through a chapter of your first Greek grammar, one you are familiar with or you could work your way through Robert W. Funk’s grammar (See above link).


Keep Your Greek (95)
Continue reading for Quiz answers.


Answers to Keep Your Greek (95)
Foundational Koine Greek Exercises:
(Exercises related to the basic building blocks of Koine Greek)
Recite the Greek Alphabet.
greekalphabet

Write out or recite the Article.
screen-shot-2016-10-01-at-10-03-16-am

Write out or recite the following selected Prepositions with their cases
screen-shot-2016-10-09-at-8-36-28-pm

Write out or recite the 1st & 2nd Personal Pronouns
screen-shot-2016-10-09-at-8-22-38-pm

Write out or recite the paradigm for the verb I am.
screen-shot-2016-10-16-at-7-29-54-pm

Conjunctions and Particles by Frequency
You can also test your knowledge using the Quizlet set Conjunctions and Particles
screen-shot-2016-10-30-at-7-14-25-pm


Principal Parts – Top 30 by Frequency:
Write out or recite the principal parts for τιθημι—to place
(#23–Used 100 times in NT)
(Present Active) τιθημι
(Future Active) θησω
(Aorist Active) ἐθηκα
(Perfect Active) τεθεικα
(Perfect Passive) τεθειμαι
(Aorist Passive) ἐτεθην


Paradigm Exercises:
1) Write out or recite the 1st singular verbs of λυω – to loose, in the: Indicative, Subjunctive, Imperative and Infinitive moods
2) Write out or recite the Nominative Masculine Participles of λυω – to loose

Indicative Mood – Affirms the reality of an action
λυω, ἐλυον, λυομαι, ἐλυομην, λυσω, λυσομαι, ἐλυσα, ἐλυσαμην, λελυκα,(ἐ)λελυκειν, λελυμαι, (ἐ)λελυμην, ἐλυθην, λυθησομαι
Subjunctive Mood – Indicates the probability of an action
λυω, λυωμαι, λυσω, λυσωμαι, λυθω
Imperative Mood – Expresses a command for action
λυε, λυου, λυσον, λυσαι, λυθητι
Infinitive (Mood) – Verbal noun (no conjugates)
λυειν, λυεσθαι, λυσαι, λυσασθαι, λελυκεναι, λελυσθαι, λυθηναι

Participles (Mood) – Verbal adjective
Present Participles
[3 1c 3] (A) λυων, λυουσα, λυον
[2 1a 2] (MP) λυομενος, λυομενη, λυομενον
1st Aorist Participles
[3 1c 3] (A) λυσας, λυσασα, λυσαν
[2 1a 2] (M) λυσαμενος, λυσαμενη, λυσαμενον
[3 1c 3] (P) λυθεις, λυθεισα, λυθεν
2nd Aorist Participles
[3 1c 3] (A) βαλων, βαλουσα, βαλον
[2 1a 2] (M) βαλομενος, βαλομενη, βαλομενον
[3 1c 3] (P) βληθεις, βληθεισα, βληθεν
Perfect Participles
[3 1b 3] (A) λελυκως, λελυκυια, λελυκος
[2 1a 2] (MP) λελυμενος, λελυμενη, λελυμενον

Notes: The [3 1c 3] key is how they decline i.e., 3rd declension, 1st declension, 3rd declension. The 1st declension follows the standard grammatical pattern. (1a) Consonant stem ending in η as in γραφη. (1b) Vowel or ρ ending in α as in αληφεια. (1c) Consonant stem in α as in δοξα.

screen-shot-2016-11-07-at-1-13-09-pm

Use the Paradigms PDF to check the full paradigms

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s