Keep Your Greek (91)

Encouragement, Comments & Other Information:

Greek Warm Up Exercises:
(Exercises related to the basic building blocks of Greek)
Recite the Greek Alphabet.
greekalphabet

Write out or recite the Article.
screen-shot-2016-10-01-at-10-40-20-am

Write out or recite the following Prepositions with their casesscreen-shot-2016-10-09-at-8-42-06-pm

Write out or recite the 1st & 2nd Person, Personal Pronouns
screen-shot-2016-10-09-at-8-24-47-pm

Write out or recite the paradigm for the verb I am.screen-shot-2016-10-16-at-7-31-05-pm

 


Paradigms:
Write out or recite the Imperfect, Active, Indicative of λυω – to loose
Indicative Mood – Affirms the reality of an action
(Memory Key: λυω, ἐλυον, λυομαι, ἐλυομην, λυσω, λυσομαι, ἐλυσα, ἐλυσαμην, λελυκα, (ἐ)λελυκειν, λελυμαι, (ἐ)λελυμην, ἐλυθην, λυθησομαι)
(1s)
(2s)
(3s)
(1p)
(2p)
(3p)

Write out or recite the Present, Middle/Passive, Subjunctive of λυω – to loose
Subjunctive Mood – Indicates the probability of an action
λυω, λυωμαι, λυσω, λυσωμαι, λυθω
(1s)
(2s)
(3s)
(1p)
(2p)
(3p)

Write out or recite the Present, Middle/Passive, Imperative of λυω – to loose
Imperative Mood – Expresses a command for action
λυε, λυου, λυσον, λυσαι, λυθητι
(1s)
(2s)
(3s)
(1p)
(2p)
(3p)

Write out or recite the Infinitive paradigm of λυω – to loose
Infinitive (Mood) – Is a verbal noun (no conjugates)
(Present Active)
(Present Middle/Passive)
(Aorist Active)
(Aorist Middle)
(Perfect Active)
(Perfect Middle/Passive)
(Aorist Passive)

Principal Parts – Top 30 by Word Frequency:
Write out or recite the principal parts for κρινω—to judge
(#19–Used 114 times in NT)
(Present Active)
(Future Active)
(Aorist Active)
(Perfect Active)
(Perfect Passive)
(Aorist Passive)

Write out or recite the 2nd Aorist, Middle, Participle of λυω – to loose
Participles (Mood) – Is a verbal adjective
(Memory Key: [2 1a 2] (M) βαλομενος, βαλομενη, βαλομενον)
screen-shot-2016-10-16-at-7-59-19-pm

 

 


Greek Reading and Translation
Each day read through the 10 verses below and translate each of them over the coming week. (To assist with your translation you can work directly in an Excel spreadsheet or print off a PDF copy for handwritten translations)

Excel: (91) John 20:7–20:16
PDF: (91) John 20.7-20.16

(John 20:7-16 NA28)
7 καὶ τὸ σουδάριον, ὃ ἦν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ, οὐ μετὰ τῶν ὀθονίων κείμενον ἀλλὰ χωρὶς ἐντετυλιγμένον εἰς ἕνα τόπον. 8 τότε οὖν εἰσῆλθεν καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς ὁ ἐλθὼν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον καὶ εἶδεν καὶ ἐπίστευσεν· 9 οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν γραφὴν ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι. 10 ἀπῆλθον οὖν πάλιν πρὸς αὐτοὺς οἱ μαθηταί. 11 Μαρία δὲ εἱστήκει πρὸς τῷ μνημείῳ ἔξω κλαίουσα. ὡς οὖν ἔκλαιεν, παρέκυψεν εἰς τὸ μνημεῖον 12 καὶ θεωρεῖ δύο ἀγγέλους ἐν λευκοῖς καθεζομένους, ἕνα πρὸς τῇ κεφαλῇ καὶ ἕνα πρὸς τοῖς ποσίν, ὅπου ἔκειτο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ. 13 καὶ λέγουσιν αὐτῇ ἐκεῖνοι· γύναι, τί κλαίεις; λέγει αὐτοῖς ὅτι ἦραν τὸν κύριόν μου, καὶ οὐκ οἶδα ποῦ ἔθηκαν αὐτόν. 14 ταῦτα εἰποῦσα ἐστράφη εἰς τὰ ὀπίσω καὶ θεωρεῖ τὸν Ἰησοῦν ἑστῶτα καὶ οὐκ ᾔδει ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν. 15 λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς· γύναι, τί κλαίεις; τίνα ζητεῖς; ἐκείνη δοκοῦσα ὅτι ὁ κηπουρός ἐστιν λέγει αὐτῷ· κύριε, εἰ σὺ ἐβάστασας αὐτόν, εἰπέ μοι ποῦ ἔθηκας αὐτόν, κἀγὼ αὐτὸν ἀρῶ. 16 λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς· Μαριάμ. στραφεῖσα ἐκείνη λέγει αὐτῷ Ἑβραϊστί· ραββουνι ὃ λέγεται διδάσκαλε .

(John 20:7-16 ESV)
7 and the face cloth, which had been on Jesus’ head, not lying with the linen cloths but folded up in a place by itself. 8 Then the other disciple, who had reached the tomb first, also went in, and he saw and believed; 9 for as yet they did not understand the Scripture, that he must rise from the dead. 10 Then the disciples went back to their homes. 11 But Mary stood weeping outside the tomb, and as she wept she stooped to look into the tomb. 12 And she saw two angels in white, sitting where the body of Jesus had lain, one at the head and one at the feet. 13 They said to her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “They have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him.” 14 Having said this, she turned around and saw Jesus standing, but she did not know that it was Jesus. 15 Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?” Supposing him to be the gardener, she said to him, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away.” 16 Jesus said to her, “Mary.” She turned and said to him in Aramaic, “Rabboni!” (which means Teacher)

Grammar
A Beginning-Intermediate Grammar of Hellenistic Greek
Each day this week, skim read through a chapter of your first Greek grammar, one you are familiar with or you could work your way through Robert W. Funk’s grammar (See above link).

Keep Your Greek (91)

Continue reading for Quiz answers.

Answers to Keep Your Greek (91)
Paradigms PDF
Greek Warm Up Exercises:
(Exercises related to the basic building blocks of Greek)
Recite the Greek Alphabet.
greekalphabet

Write out or recite the Article.
screen-shot-2016-10-01-at-10-03-16-am

Write out or recite the following Prepositions with their cases
screen-shot-2016-10-09-at-8-36-28-pm

Write out or recite the 1st & 2nd Personal Pronouns
screen-shot-2016-10-09-at-8-22-38-pm

Write out or recite the paradigm for the verb I am.
screen-shot-2016-10-16-at-7-29-54-pm

 


Write out or recite the Imperfect, Active, Indicative of λυω – to loose
Indicative Mood – Affirms the reality of an action
(Memory Key: λυω, ἐλυον, λυομαι, ἐλυομην, λυσω, λυσομαι, ἐλυσα, ἐλυσαμην, λελυκα, (ἐ)λελυκειν, λελυμαι, (ἐ)λελυμην, ἐλυθην, λυθησομαι)
(1s) ἐ λυ ον
(2s) ἐ λυ ες
(3s) ἐ λυ εν
(1p) ἐ λυ ομεν
(2p) ἐ λυ ετε
(3p) ἐ λυ ον

Write out or recite the Present, Middle/Passive, Subjunctive of λυω – to loose
Subjunctive Mood – Indicates the probability of an action
λυω, λυωμαι, λυσω, λυσωμαι, λυθω
(1s) λυ ωμαι
(2s) λυ ῃ
(3s) λυ ηται
(1p) λυ ωμεθα
(2p) λυ ησθε
(3p) λυ ωνται

Write out or recite the Present, Middle/Passive, Imperative of λυω – to loose
Imperative Mood – Expresses a command for action
λυε, λυου, λυσον, λυσαι, λυθητι
(1s)
(2s) λυ ου
(3s) λυ εσθω
(1p)
(2p) λυ εσθε
(3p) λυ εσθωσαν

Write out or recite the Infinitive paradigm of λυω – to loose
Infinitive (Mood) – Is a verbal noun (no conjugates)
(Present Active) λυειν
(Present Middle/Passive) λυεσθαι
(Aorist Active) λυσαι
(Aorist Middle) λυσασθαι
(Perfect Active) λελυκεναι
(Perfect Middle/Passive) λελυσθαι
(Aorist Passive) λυθηναι

Principal Parts – Top 30 by Word Frequency:
Write out or recite the principal parts for κρινω—to judge
(#19–Used 114 times in NT)
(Present Active) κρινω
(Future Active) κρινῶ
(Aorist Active) ἐκρινα
(Perfect Active) κεκρικα
(Perfect Passive) κεκριμαι
(Aorist Passive) ἐκριθην

Write out or recite the 2nd Aorist, Middle, Participle of λυω – to loose
Participles (Mood) – Is a verbal adjective
(Memory Key: [2 1a 2] (M) βαλομενος, βαλομενη, βαλομενον)
screen-shot-2016-10-16-at-7-58-04-pm

 


MEMORY KEY
(1st Singular Verbs and Nominative Masculine Participles used as an aid to memorising most of the paradigms)

Indicative Mood – Affirms the reality of an action
λυω, ἐλυον, λυομαι, ἐλυομην, λυσω, λυσομαι, ἐλυσα, ἐλυσαμην, λελυκα,(ἐ)λελυκειν, λελυμαι, (ἐ)λελυμην, ἐλυθην, λυθησομαι

Subjunctive Mood – Indicates the probability of an action
λυω, λυωμαι, λυσω, λυσωμαι, λυθω

Imperative Mood – Expresses a command for action
λυε, λυου, λυσον, λυσαι, λυθητι

Infinitive (Mood) – Verbal noun (no conjugates)
λυειν, λυεσθαι, λυσαι, λυσασθαι, λελυκεναι, λελυσθαι, λυθηναι

Participles (Mood) – Verbal adjective
Present Participles
[3 1c 3] (A) λυων, λυουσα, λυον
[2 1a 2] (MP) λυομενος, λυομενη, λυομενον
1st Aorist Participles
[3 1c 3] (A) λυσας, λυσασα, λυσαν
[2 1a 2] (M) λυσαμενος, λυσαμενη, λυσαμενον
[3 1c 3] (P) λυθεις, λυθεισα, λυθεν
2nd Aorist Participles
[3 1c 3] (A) βαλων, βαλουσα, βαλον
[2 1a 2] (M) βαλομενος, βαλομενη, βαλομενον
[3 1c 3] (P) βληθεις, βληθεισα, βληθεν
Perfect Participles
[3 1b 3] (A) λελυκως, λελυκυια, λελυκος
[2 1a 2] (MP) λελυμενος, λελυμενη, λελυμενον

Notes: The [3 1c 3] key is how they decline i.e., 3rd declension, 1st declension, 3rd declension. The 1st declension follows the standard grammatical pattern. (1a) Consonant stem ending in η as in γραφη. (1b) Vowel or ρ ending in α as in αληφεια. (1c) Consonant stem in α as in δοξα.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s