Keep Your Greek (20)

Encouragement, Comments & Other Information
Last week I came across a website aiming to help people learn and continue to ‘brush up on’ their NT Greek. It is a fairly recent project and for subscribers they will send out a weekly email with the following information.

Our Basic Greek for the Week e-mail consists of a basic Greek paradigm with brief explanation and some short translation exercises based on the paradigm. Most e-mails will also include a link to a video, teaching through the paradigm from scratch for those who need to be re-taught completely. Each e-mail will invite you in some way to “go deeper” in Greek and provide a review of our blog from that week.

They also have a number of beginning videos here:

Write out or recite the Present, Active, Imperative, of λυω – to loose

Write out or recite the Present, Middle/Passive, Participle, Masculine of λυω – to loose

Principal Parts
Write out or recite the principal parts for γινωσκω – to know
(Present Active)
(Future Active)
(Aorist Active)
(Perfect Active)
(Perfect Passive)
(Aorist Passive)

Greek Reading and Translation
Each day read through the 10 verses below and translate each of them over the coming week. (To assist with your translation you can work directly in an Excel spreadsheet or print off a PDF copy for handwritten translations)
Excel: (20) John 5.26-5.35
PDF: (20) John 5.26-5.35

(John 5:26-35 NA28-Mounce)
26 ὥσπερ γὰρ ὁ πατὴρ ἔχει ζωὴν ἐν ἑαυτῷ, οὕτως καὶ τῷ υἱῷ ἔδωκεν ζωὴν ἔχειν ἐν ἑαυτῷ. 27 καὶ ἐξουσίαν ἔδωκεν αὐτῷ κρίσιν ποιεῖν, ὅτι υἱὸς ἀνθρώπου ἐστίν. 28 μὴ θαυμάζετε τοῦτο, ὅτι ἔρχεται ὥρα ἐν ᾗ πάντες οἱ ἐν τοῖς μνημείοις ἀκούσουσιν τῆς φωνῆς αὐτοῦ 29 καὶ ἐκπορεύσονται οἱ τὰ ἀγαθὰ ποιήσαντες εἰς ἀνάστασιν ζωῆς, οἱ δὲ τὰ φαῦλα πράξαντες εἰς ἀνάστασιν κρίσεως. 30 Οὐ δύναμαι ἐγὼ ποιεῖν ἀπʼ ἐμαυτοῦ οὐδέν · καθὼς ἀκούω κρίνω, καὶ ἡ κρίσις ἡ ἐμὴ δικαία ἐστίν, *ὅτι οὐ ζητῶ τὸ θέλημα τὸ ἐμὸν ἀλλὰ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με. 31 Ἐὰν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ, ἡ μαρτυρία μου οὐκ ἔστιν ἀληθής · 32 ἄλλος ἐστὶν ὁ μαρτυρῶν περὶ ἐμοῦ, καὶ οἶδα ὅτι ἀληθής ἐστιν ἡ μαρτυρία ἣν μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ. 33 ὑμεῖς ἀπεστάλκατε πρὸς Ἰωάννην, καὶ μεμαρτύρηκεν τῇ ἀληθείᾳ · 34 ἐγὼ δὲ οὐ παρὰ ἀνθρώπου τὴν μαρτυρίαν λαμβάνω, ἀλλὰ ταῦτα λέγω ἵνα ὑμεῖς σωθῆτε. 35 ἐκεῖνος ἦν ὁ λύχνος ὁ καιόμενος καὶ φαίνων, ὑμεῖς δὲ ἠθελήσατε ἀγαλλιαθῆναι πρὸς ὥραν ἐν τῷ φωτὶ αὐτοῦ.

Each day this week, skim read through a chapter of your first Greek Grammar or one you are familiar with. (skim reading a specific chapter, either sequentially or randomly, and completing it each day of the week will re-enforce foundational topics and help to move them into long term memory)

Keep Your Greek (20)
Continue reading for Quiz answers.

Answers to Keep Your Greek (20)

Write out or recite the Present, Active, Imperative, of λυω – to loose
(2s) λυ ε
(3s) λυ ετω
(2p) λυ ετε
(3p) λυ ετωσαν

Write out or recite the Present, Middle/Passive, Participle, Masculine of λυω – to loose
(Ns) λυ ομενος
(Gs) λυ ομενου
(Ds) λυ ομενῳ
(As) λυ ομενον
(Np) λυ ομενοι
(Gp) λυ ομενων
(Dp) λυ ομενοις
(Ap) λυ ομενους

Principal Parts
Write out or recite the principal parts for γινωσκω – to know
(Present Active) γινωσκω
(Future Active) γνωσομαι
(Aorist Active) ἐγνων
(Perfect Active) ἐγνωκα
(Perfect Passive) ἐγνωσμαι
(Aorist Passive) ἐγνωσθην


2 thoughts on “Keep Your Greek (20)

  1. Hi Tony:
    I’m so enjoying getting to read through John’s Gospel in the weekly readings you post. I’m hoping to get caught up to where you have currently posted. Anyhow, thanks for posting paradigms regarding the imperatives and participles. In light of recent discussions on the verbal aspect of aorist verbs in New testament Greek, Dr. Robert Plummer’s observation of the aorist mainly referring to the event itself, with a tiny amount of “time” used in the indicative helps make sense of what Jesus is teaching in this text.

    It is clear that Jesus is referring to the primordial experiences He enjoyed in fellowship with the Father in eternity. So for example, in John 5:26 He says: οὕτως καὶ τῷ υἱῷ ἔδωκεν ζωὴν ἔχειν ἐν ἑαυτῷ. Jesus is recognizing that there was this event which, is not so concerned with “when” as it is that it represents an event that occured in the Eternal prexistent life of the Son. Likewise we can make the same general observation in John 5:27 καὶ ἐξουσίαν ἔδωκεν αὐτῷ κρίσιν ποιεῖν, ὅτι υἱὸς ἀνθρώπου ἐστίν. Why did the Father grant the Son the authority to judge? Because of Who the Son is. The present active indicative ἐστίν carries the verbal aspect of “continual, ongoing, duration”. Hence the Son, in virtue of Who He has always been, results in the Father’s Eternal decree to grant judgment. Based upon the categories of the present outlined by men like Dan Wallace, Dana & Mantey and others, we could assign the tag “perfective present”, meaning that the Son is the Judge now due to prior events.

    As a final observation, I understand Jesus’ statement in John 5:32 as equating the Father with Himself, and thus he with the Father. He states in John 5:32 ἄλλος ἐστὶν ὁ μαρτυρῶν περὶ ἐμοῦ. The pronoun ἄλλος speaks of “another of like kind”. John 5 is certainly chocked full of direct and indirect statements whereby Jesus asserts His Full Divinity. Thank the Lord He as God came as God in human flesh for us. Blessings Tony!

    Liked by 1 person

  2. Thanks Mahlon for your interaction with the blog. I really appreciate your enthusiasm for the text, and your grammatical insights. John’s Gospel no doubt has the highest Christology among the four Gospels and the Greek of John brings this out in a striking and sustained way, as you point out. Thanks again Mahlon.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s