Keep Your Greek (5)

Encouragement, Comments & Other Information

Dr David A Croteau has developed an easy to follow flow chart for participles on his blog at this location: http://growingingreek.blogspot.ch/2011/07/partying-with-participles.html

For those interested in an audio reading of the NT in Greek, this site has them free for download. http://diers.us/greeklatinaudio.html

For those interested in following Dr Rob Plummer’s Daily Dose of Greek videos where he translates passages of the New Testament, you can find them here at: http://vimeo.com/user29660290

Paradigms
Write out or recite the Future, Active, Indicative of λυω – to loose
(1s)
(2s)
(3s)
(1p)
(2p)
(3p)

Principal Parts
Write out or recite the principal parts for ἀρεσκω – to please
(Present Active) ἀρεσκω
(Future Active)
(Aorist Active)
(Perfect Active)
(Perfect Passive)
(Aorist Passive)

Greek Reading and Translation
Each day read through the 10 verses below and translate each of them over the coming week. (To assist with your translation you can work directly in an Excel spreadsheet or print off a PDF copy for handwritten translations)
Excel: John 1.41-50
PDF: John 1.41-50

(John 1:41-50 NA28-Mounce)
41 εὑρίσκει οὗτος πρῶτον τὸν ἀδελφὸν τὸν ἴδιον Σίμωνα καὶ λέγει αὐτῷ · εὑρήκαμεν τὸν Μεσσίαν, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον χριστός. 42 ἤγαγεν αὐτὸν πρὸς τὸν Ἰησοῦν. ἐμβλέψας αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν · σὺ εἶ Σίμων ὁ υἱὸς Ἰωάννου, σὺ κληθήσῃ Κηφᾶς, ὃ ἑρμηνεύεται Πέτρος. 43 Τῇ ἐπαύριον ἠθέλησεν ἐξελθεῖν εἰς τὴν Γαλιλαίαν καὶ εὑρίσκει Φίλιππον. καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς · ἀκολούθει μοι. 44 ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαϊδά, ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ Πέτρου. 45 εὑρίσκει Φίλιππος τὸν Ναθαναὴλ καὶ λέγει αὐτῷ · ὃν ἔγραψεν Μωϋσῆς ἐν τῷ νόμῳ καὶ οἱ προφῆται εὑρήκαμεν, Ἰησοῦν υἱὸν τοῦ Ἰωσὴφ τὸν ἀπὸ Ναζαρέτ. 46 καὶ εἶπεν αὐτῷ Ναθαναήλ · ἐκ Ναζαρὲτ δύναταί τι ἀγαθὸν εἶναι ; λέγει αὐτῷ [ὁ] Φίλιππος · ἔρχου καὶ ἴδε. 47 εἶδεν ὁ Ἰησοῦς τὸν Ναθαναὴλ ἐρχόμενον πρὸς αὐτὸν καὶ λέγει περὶ αὐτοῦ · ἴδε ἀληθῶς Ἰσραηλίτης ἐν ᾧ δόλος οὐκ ἔστιν. 48 λέγει αὐτῷ Ναθαναήλ · πόθεν με γινώσκεις ; ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ · πρὸ τοῦ σε Φίλιππον φωνῆσαι ὄντα ὑπὸ τὴν συκῆν εἶδόν σε. 49 ἀπεκρίθη αὐτῷ Ναθαναήλ · ῥαββί, σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, σὺ βασιλεὺς εἶ τοῦ Ἰσραήλ. 50 ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ · ὅτι εἶπόν σοι ὅτι εἶδόν σε ὑποκάτω τῆς συκῆς, πιστεύεις ; μείζω τούτων ὄψῃ.

Grammar
Each day this week, skim read through a chapter of your first Greek Grammar or one you are familiar with. (skim reading a specific chapter, either sequentially or randomly, and completing it each day of the week will re-enforce foundational topics and help to move them into long term memory)

Keep Your Greek (5)
Continue reading for Quiz answers.


Answers to Keep Your Greek (5)

Paradigms
Write out or recite the Future, Active, Indicative of λυω – to loose
(1s) λυ σω
(2s) λυ σεις
(3s) λυ σει
(1p) λυ σομεν
(2p) λυ σετε
(3p) λυ σουσιν

Principal Parts
Write out or recite the principal parts for ἀρεσκω – to please
(Present Active) ἀρεσκω
(Future Active) ~
(Aorist Active) ἠρεσα
(Perfect Active) ~
(Perfect Passive) ~
(Aorist Passive) ~

3 thoughts on “Keep Your Greek (5)

  1. Hi Tony:
    Enjoyed today’s post. I looked over the flowchart. Excellent material. In his one section where he mentioned about the articular participle being adjectival if there is no concord with a nearby noun, I wonder if the exception would be if the participle is in apposition to the noun? Although I suppose then it would by default be substantival. I also noticed in his listing of the aspectual features of the present aorist participles, there is much overlap in the categories of the participles being contemporaneous and temporally prior to the main verb. Whenever I have read say, Wallace’s or Mounce’s grammars on Present indicative or aorist indicative verbs, one will see “aoristic present” and “dramatic aorist” categories. I wonder if such semantic overlap in the indicative carries over into the participle? Anyhow thanks for the great website! I enjoyed the reading. Very devotional and whether you meant to or not, contained quite a few participles! Blessings! – Mahlon

    Liked by 1 person

  2. Hi Marlon, thanks for the feedback once again. I placed the resource there for myself primarily as a shortcut to the flowchart, and secondarily for those who might also find it useful. Regarding your comments, I can honestly say that I can follow them to a point but I’m still on a learning curve regarding Greek grammar and syntax, hence this blog. I apologise if I cannot interact with you fully just yet but I do appreciate being stretched to think beyond what I currently understand. Thanks again for your support.

    Liked by 1 person

  3. Hi Tony: I appreciate your humility and modesty. Writing a consistent blog that deals with the technicalities of Greek requires instinct, competency in the language and a long range vision – which I think God has gifted you to have. Anyhow I was studying in James 5:16 where James uses the participle: ἐνεργουμένη (that which works its own effect or, according to Mounce, communicates energy). I recalled the participle flow chart you linked in your post and it really helped me to visualize how ἐνεργουμένη is being used by James in 5:16 πολὺ ἰσχύει δέησις δικαίου ἐνεργουμένη.(the just man’s prayer that is effectual in its working prevails very much).

    In doing a study of this present middle participial form ενεργεω, I did a search of it on biblegateway’s SBL GNT and found it in five places: 2 Cor 1:6; Gal 5:6; Eph 3:20; Col 1:29 and of course James 5:16. What is interesting in these five places is that this participial form appears as a substantival participle, adjectival participle, possibly a genitive absolute and adverbial causal participle. The chart you posted enabled me to better identify with each form in each of the passages.

    Anyhow I thought I would let you know how much your blog is aiding me in being a better exegete. Thanks again and God bless! BTW: you may know this, but here is a link to an online Greek New Testament that enables someone to practice site reading, lists out the conjugations and inflections of any word in the text. http://bible.theopedia.com/matthew/1 I find it helpful in my own studies.

    Like

Leave a comment